Shukri Al Rayyan floh 2014 mit seiner Familie vor dem syrischen Bürgerkrieg in die Schweiz. Im Gepäck den Entwurf zu einem Buch, an dem er seit dem Ausbruch der syrischen Revolution 2011 arbeitete – und der in der Originalsprache nie erschienen ist. Dank des Luzerner Verlags edition bücherlese gibt es den Roman «Nacht in Damaskus» jetzt auf Deutsch zu lesen. Darin beschreibt der Autor ungeschminkt das Leben in seiner Heimat unter der Gewaltherrschaft von Baschar al-Assad während der Revolution. Kerstin Wilsch balanciert den Drahtseilakt des Übersetzens meisterhaft, indem es ihr gelingt, arabische Stilwendungen beizubehalten und sie dabei in ein elegantes und sprachlich präzises Deutsch zu übertragen. Usama Al Shahmani unterhält sich mit dem Autor und der Übersetzerin über die Hintergründe des Romans und die Herausforderung, einen solch dichten Text direkt ab Manuskript zu übersetzen.